MENU   

Stratégies de traduction dans les films d'animation

une analyse comparative des macro- et microstratégies en matière de sous-titrage et de doublage (book in French)

by Jane Elisabeth Thomsen

Type
Studies
Subject
TechniqueActors
Keywords
dubbing
Publishing Date
2020 (out of print or limited circulation)
Publisher
Notre Savoir
Collection
(no collection)
Language
French
Size of a pocketbookRelative size of this bookSize of a large book
Relative size
Physical desc.
Paperback • 72 pages
6 x 8 ¾ inches (15 x 22 cm)
ISBN
978-6202709316
User Ratings
no rating (0 vote)

Average rating: no rating

0 rating 1 star = We can do without
0 rating 2 stars = Good book
0 rating 3 stars = Excellent book
0 rating 4 stars = Unique / a reference

Your rating: -

Report incorrect or incomplete information

Book Presentation:
Il existe de nombreuses opinions sur ce qu'est une bonne traduction et, comme le montre mon étude, les traductions directes sont souvent assimilées à des traductions adéquates. Mais la stratégie de traduction directe doit-elle être préférée à d'autres microstratégies, et qu'est-ce qui pousse un traducteur à choisir une stratégie plutôt qu'une autre ? Pour répondre à cette question, j'ai choisi d'examiner l'un des films d'animation les plus appréciés de notre époque, Shrek. En effectuant une analyse comparative des macro- et microstratégies appliquées aux traductions sous-titrées et doublées en danois de Shrek, j'ai cherché à savoir quels choix le traducteur a faits et pourquoi. En outre, j'ai estimé si les stratégies appliquées sont appropriées ou non. Le public cible de l'étude est toute personne intéressée par les stratégies de traduction. Elle peut être utile aux étudiants en langues ou aux personnes qui s'interrogent en général sur les choix de traduction.

> On a related topic:

Vous en avez déjà fait ?:mon tour d'horizon du doublage et des métiers de la voix

Vous en avez déjà fait ? (2016)

mon tour d'horizon du doublage et des métiers de la voix

by Walther Pépéka

Subject: Technique > Sound

Doublage et sous-titrage:Guide d'une profession en plein essor

Doublage et sous-titrage (2021)

Guide d'une profession en plein essor

by Fréderic Chaume and Jean-Nöel Pappens

Subject: Economy

Le doublage et le sous-titrage : Histoire et esthétique

Le doublage et le sous-titrage (2014)

Histoire et esthétique

by Jean-François Cornu

Subject: General

Décadrages 23-24 : le Doublage

Décadrages 23-24 (2013)

le Doublage

Dir. Alain Boillat

Subject: Sociology

101 grands noms du doublage:acteurs et actrices français, incontournables du doublage

101 grands noms du doublage (2011)

acteurs et actrices français, incontournables du doublage

by Cyril Vaslin

Subject: Jobs and Trainings

Note: A book on a slightly gray background is a book that is no longer currently published or that may be difficult to find in bookstores. The shown price is that of the book at its release, the price on the second-hand market may be very different.

23712 books listed   •   (c)2014-2024 livres-cinema.info   •